L'Europa de l'Est al segle XX: poetes, prosistes i pensadors

El curs “L’Europa de l’Est al segle XX: poetes, prosistes i pensadors”, impartit per Xènia Dyakonova i organitzat conjuntament amb la Casa de Cultura de Girona, va tenir lloc del 4 d’abril al 27 de juny de 2022.

En molts aspectes, l’Europa de l’Est és una de les grans incògnites, una zona indefinida entre l’exotisme i el perill. L’expressió Europa de l’Est ens fa pensar en territoris llunyans, sovint freds i inhòspits. Ens fa pensar en societats multiculturalment diverses, sovint terriblement dividides i enfrontades. Durant el segle xx, l’Europa de l’Est va ser escenari de grans revolucions, grans desfetes, grans esperances. I tanmateix —o potser, justament per això— fou l’escenari on una colla d’autors extraordinaris, meravellosos (poetes, prosistes, pensadors) van escriure la seva obra. En aquest cicle es va parlar d’aquests autors i es van comentar les seves obres. En definitiva, en van gaudir.

El curs constava de deu sessions en les quals es van tractar els aspectes de la literatura de l’Europa de l’Est següents:

  1. Fiodor Dostoievski, llegit pels pensadors del segle xx
  2. Tres poetes i assagistes polonesos: Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert i Adam Zagajewski
  3. Literatura russa moderna i contemporània: la raó i la mística
  4. Literatura i pensament a l’antiga Iugoslàvia

Xènia Dyakonova (1985, Leningrad, actual Sant Petersburg) és llicenciada en teoria de la literatura i literatura comparada per la Universitat de Barcelona i és  autora de tres llibres de poesia en rus. En català ha publicat dos reculls de poemes, Per l’inquilí anterior (Blind Books, 2015, il·lustracions de Miguel Pang Ly) i Dos viatges (Edicions del Buc, 2020), i un recull d’articles: Apunts de literatura russa i un afegit polonès (Cal·lígraf, 2020). Entre les seves traduccions de literatura russa al català destaca El Mestre i Margarita, de Mikhaïl Bulgàkov (Proa, 2021). Ha rebut el Premi Vidal Alcover de traducció per Narracions,de Nikolai Leskov (Edicions 1984, 2020), i el III Premi PEN de traducció pel llibre de poemes A banda i banda del petó, de Vera Pàvlova (El Gall, 2018). Col·labora com a crítica literària amb l’AraLa Lectora i el programa Ciutat Maragda, de Catalunya Ràdio. El 2022 és l’escriptora convidada de L’Avenç. Així mateix, fa classes de literatura i humanitats a l’Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès.